Josepha Leone (hodočasnica) pripovjeda o primanju tetovaža u samostanu
Prijevod iz Njemačkog: Branislav Knežević, 04.02.2013
Za vrijeme mog boravka u samostanu, dala sam da mi se na ruke tetoviraju sljedeći znakovi, a na ovakav način:
Iz Betlehema je stigla pošiljka koja je sadržavala čitavu vreću ispunjenu drvenim rezbarijama (kalupima), od kojih sam izabrala ovdje prikazane i opisane znakove, a koji imaju sljedeće nazive:
Prvi znak desne ruke
Slova L.C.F. na latinskom znače:
Lapis, Vbi, Christus, Fuit Unctus (Kamen na kojem je Krist pomazan)
Drugi znak desne ruke
Prikaz bolnog Križnog puta
DH = Locus Flagellations, (kuća bičevanja)
DP = Domus Pilati, das Haus Pilati. (kuća Pilata)
DH = Domus Herodis, das Haus Herodis. (kuća Heroda Antipa)
AP = Arcus Pilati, (arkada Pilata, gdje je Krist narodu predstavljen s ovim riječima: Ece Homo! Vidi, čovjek!)
LV = Labitur Virgo, (gdje je Marija u nesvjest pala)
CC = Cecidit Christus, (gdje je Krist pao s križem)
SC = Simon Cireneus, (gdje je Simon Cirenac pomogao Kristu nositi križ)
PD = Porta Damascena, (vrata Damaska)
DE = Domus Epulonis, (kuća bogatog čovjeka)
DL = Domus Lazari, (kuća siromašnog čovjeka)
SV = Sancta Veronica, (gdje je sveta Veronika maramu Kristu dobacila)
PD = Porta Judicialis, (vrata Suda)
FI = Filii Jerusalem, (gdje je Krist kćerkama jeruzalemskim govorio (jer su zbog njega plakale): Vi kćeri Jeruzalema ne plačite nada mnom/nego za vas i vašu djecu)
X = Mons Calvariae, (brdo Golgata)
Treći znak desne ruke
Kako Krist na bolnom Križnom putu križ nosio/sa potpisom: SEQUERE ME, (SLIJEDITE ME)
Ovoga će voljni čitatelj pronaći tamo kod 1vog znaka.
Prvi znak lijeve ruke
Grb vitezova od Jeruzalema
Zvijezda/znači Betlehem
Tri krune/tri sveta Kralja
Pet križeva/znak vitezova
Palmine grane/Fleken i Betfage (mjesta na Maslinovoj gori kod Jeruzalema)
Drugi znak lijeve ruke
Sveti grob/pokraj najveličanstvenijeg uzašašća Krista
On mi je ali prvo s vinom ruku oprao / malo navlažio oblik (kalup s izrezbarenim motivom) / i poškropio ga sa stucanim ugljenom / zatim ga mi je utisnuo na ruku / nakon toga je u jednoj staklenoj posudi izmješao prah s ocatom i spravio crnilo/ i dvije tanke igle za šivanje ugurao u utikač / koje je kao pero umočio u smjesu od praha / uzeo moju ruku jednom šakom / a s drugom ubadao ubod do uboda u nacrtane figure / tako duboko / da je nakon svakog uboda slijedila krv / i prouzrokovalo priličan bol. Kada je sa više tisuća uboda završio jednu sliku / dobro mi je oprao kožu / gdje još nije bilo dovoljno izbodeno / to je poboljšao s novim ubodima / a ruku mi sa svojim šakama tako stisnuo / da su se sve rupe otvorile / a krv kao iz izvora istekla. Kada je to urađeno / povrh toga mi je u ruku jako utrljao crnilo / i obojio mi ruku / dokle je išao znak / skroz u crno / poslije čega sam ruku dva dana morao nositi zavijenu / oprao mi je ruku / s jakim vinom i počeo mi ubadati drugi znak / koji je uradio kao i prijašnji / postupio je tako i sa trećim četvrtim i petim. Tko je pak slabe prirode / taj mora dobro pripaziti / sebi takve znakove dati izbosti / što ruku može vrlo mnogo nateći / a kroz upalu često puta vrućicu prouzrokovati / koja je strancima u ovim krajevima vrlo opasna / i lako može smrt dovesti.
Knjiga: Opis putovanja u Orijent / Branderburškog plemićkog hodočasnika Otto Friedrich von der Gröben,
Njemački naslov: Orientalische Reise-Beschreibung/ Des Brandenburgischen Adelichen Pilgers Otto Friedrich von der Gröben
Autor: Gröben, Otto Friedrich von der
Objavljeno: Marienwerder ; [Danzig] : Reiniger, 1694
XXX Poglavlje: O dokazu hodočašća / i patentu / i kako su isti dati
Njemački naslov: Das XXX Kapitel: Von der Pilger Zeugniss / und Patenten / so denselbigen gegeben worden
Za vrijeme mog boravka u samostanu, dala sam da mi se na ruke tetoviraju sljedeći znakovi, a na ovakav način:
Iz Betlehema je stigla pošiljka koja je sadržavala čitavu vreću ispunjenu drvenim rezbarijama (kalupima), od kojih sam izabrala ovdje prikazane i opisane znakove, a koji imaju sljedeće nazive:
Prvi znak desne ruke
Slova L.C.F. na latinskom znače:
Lapis, Vbi, Christus, Fuit Unctus (Kamen na kojem je Krist pomazan)
Drugi znak desne ruke
Prikaz bolnog Križnog puta
DH = Locus Flagellations, (kuća bičevanja)
DP = Domus Pilati, das Haus Pilati. (kuća Pilata)
DH = Domus Herodis, das Haus Herodis. (kuća Heroda Antipa)
AP = Arcus Pilati, (arkada Pilata, gdje je Krist narodu predstavljen s ovim riječima: Ece Homo! Vidi, čovjek!)
LV = Labitur Virgo, (gdje je Marija u nesvjest pala)
CC = Cecidit Christus, (gdje je Krist pao s križem)
SC = Simon Cireneus, (gdje je Simon Cirenac pomogao Kristu nositi križ)
PD = Porta Damascena, (vrata Damaska)
DE = Domus Epulonis, (kuća bogatog čovjeka)
DL = Domus Lazari, (kuća siromašnog čovjeka)
SV = Sancta Veronica, (gdje je sveta Veronika maramu Kristu dobacila)
PD = Porta Judicialis, (vrata Suda)
FI = Filii Jerusalem, (gdje je Krist kćerkama jeruzalemskim govorio (jer su zbog njega plakale): Vi kćeri Jeruzalema ne plačite nada mnom/nego za vas i vašu djecu)
X = Mons Calvariae, (brdo Golgata)
Treći znak desne ruke
Kako Krist na bolnom Križnom putu križ nosio/sa potpisom: SEQUERE ME, (SLIJEDITE ME)
Ovoga će voljni čitatelj pronaći tamo kod 1vog znaka.
Prvi znak lijeve ruke
Grb vitezova od Jeruzalema
Zvijezda/znači Betlehem
Tri krune/tri sveta Kralja
Pet križeva/znak vitezova
Palmine grane/Fleken i Betfage (mjesta na Maslinovoj gori kod Jeruzalema)
Drugi znak lijeve ruke
Sveti grob/pokraj najveličanstvenijeg uzašašća Krista
On mi je ali prvo s vinom ruku oprao / malo navlažio oblik (kalup s izrezbarenim motivom) / i poškropio ga sa stucanim ugljenom / zatim ga mi je utisnuo na ruku / nakon toga je u jednoj staklenoj posudi izmješao prah s ocatom i spravio crnilo/ i dvije tanke igle za šivanje ugurao u utikač / koje je kao pero umočio u smjesu od praha / uzeo moju ruku jednom šakom / a s drugom ubadao ubod do uboda u nacrtane figure / tako duboko / da je nakon svakog uboda slijedila krv / i prouzrokovalo priličan bol. Kada je sa više tisuća uboda završio jednu sliku / dobro mi je oprao kožu / gdje još nije bilo dovoljno izbodeno / to je poboljšao s novim ubodima / a ruku mi sa svojim šakama tako stisnuo / da su se sve rupe otvorile / a krv kao iz izvora istekla. Kada je to urađeno / povrh toga mi je u ruku jako utrljao crnilo / i obojio mi ruku / dokle je išao znak / skroz u crno / poslije čega sam ruku dva dana morao nositi zavijenu / oprao mi je ruku / s jakim vinom i počeo mi ubadati drugi znak / koji je uradio kao i prijašnji / postupio je tako i sa trećim četvrtim i petim. Tko je pak slabe prirode / taj mora dobro pripaziti / sebi takve znakove dati izbosti / što ruku može vrlo mnogo nateći / a kroz upalu često puta vrućicu prouzrokovati / koja je strancima u ovim krajevima vrlo opasna / i lako može smrt dovesti.
Knjiga: Opis putovanja u Orijent / Branderburškog plemićkog hodočasnika Otto Friedrich von der Gröben,
Njemački naslov: Orientalische Reise-Beschreibung/ Des Brandenburgischen Adelichen Pilgers Otto Friedrich von der Gröben
Autor: Gröben, Otto Friedrich von der
Objavljeno: Marienwerder ; [Danzig] : Reiniger, 1694
XXX Poglavlje: O dokazu hodočašća / i patentu / i kako su isti dati
Njemački naslov: Das XXX Kapitel: Von der Pilger Zeugniss / und Patenten / so denselbigen gegeben worden
1.) Križni put, karta ulica, skraćenice
2.) Sequere me (slijedite me)
3.) L.V.C.F.V., Lapis Ubi Christus Fuit Unctus (Kamen na kojem je Krist pomazan)
4.) Tehnika tetoviranja, Receptura
5.) resurexit propter iustificationem nostram (koji bi predan radi naših grijeha i koji uskrsnu radi našeg opravdanja)
6.) Bethl Ehem, Ierus Alem, križevi templara, tri sveta kralja, zvijezda Betlehem